
It Never Rains In Southern California
Got on board a westbound seven forty-seven
Didn't think before deciding what to do
Oh, that talk of opportunities, TV breaks and movies
Rang true, sure rang true
Seems it never rains in southern California
Seems I've often heard that kind of talk before
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours
Out of work, I'm out of my head
Out of self respect, I'm out of bread
I'm underloved, I'm underfed, I want to go home
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours
Will you tell the folks back home I nearly made it?
Had offers but didn't know which one to take
Please don't tell 'em how you found me
Don't tell 'em how you found me
Gimme a break, give me a break
Seems it never rains in southern California
Seems I've often heard that kind of talk before
It never rains in California, but girl, don't they warn ya?
It pours, man, it pours
Nunca Chove no Sul da Califórnia
Chegou a bordo de um oeste sete sete e sete
Não pensou antes de decidir o que fazer
Ah, essa conversa de oportunidades, pausas para TV e filmes
Rang verdadeiro, com certeza tocou verdadeiro
Parece que nunca chove no sul da Califórnia
Parece que eu já ouvi esse tipo de conversa antes
Nunca chove na Califórnia, mas garota, eles não te avisam?
Derrama, cara, derrama
Fora do trabalho, estou fora da minha cabeça
Por auto-estima, estou sem pão
Eu sou subalterna, estou subnutrida, eu quero ir para casa
Nunca chove na Califórnia, mas garota, eles não te avisam?
Derrama, cara, derrama
Você vai dizer às pessoas de volta para casa que eu quase fiz isso?
Tinha ofertas, mas não sabia qual escolher
Por favor, não diga a eles como você me encontrou
Não diga a eles como você me encontrou
Me dê um tempo, me dê um tempo
Parece que nunca chove no sul da Califórnia
Parece que eu já ouvi esse tipo de conversa antes
Nunca chove na Califórnia, mas garota, eles não te avisam?
Derrama, cara, derrama
Achou algo de errado na página?
Entre em contato para nos notificar!